返回列表 回復 發帖

[日文] NEWS ~ さくらガール

[日文] NEWS ~ さくらガール

演唱者:NEWS

曲目: さくらガール

備註:無



歌詞:さくらのような 君(きみ)でした
春(はる)のような 恋(こい)でした
いつまでも 続(つづ)いてゆくと
そんな気(き)がしてた



風(かぜ)が吹(ふ)いて 散(ち)るように
はらはらと 散(ち)るように
あの風(かぜ)が 連(つ)れ去(さ)ってゆく
舞(ま)って 舞(ま)って 僕(ぼく)のさくら (僕(ぼく)のさくら)
さくら



突然(とつぜん)の出会(であ)い 教室(きょうしつ)で二人(ふたり)
なんてことない台詞(せりふ)ばかり
でも僕(ぼく)にとっては ぜんぶ忘(わす)れない
きっと一生(いっしょう)忘(わす)れない
散(ち)りゆくから 綺麗(きれい)なんだってさ
そんなこと知(し)らない僕(ぼく)になにが
出来(でき)たっていうのさ



さくらのような 君(きみ)でした
春(はる)のような 恋(こい)でした
いつまでも 続(つづ)いてゆくと
そんな気(き)がしてた



風(かぜ)が吹(ふ)いて 散(ち)るように
はらはらと 散(ち)るように
あの風(かぜ)が 連(つ)れ去(さ)ってゆく
舞(ま)って 舞(ま)って 僕(ぼく)のさくら (僕(ぼく)のさくら)
さくら



言葉(ことば)にならない キミの『さよなら』に
まだ受(う)け入(い)れられないことばかり
でも僕(ぼく)の前(まえ)に もうキミは見(み)えない
抜(ぬ)け殻(がら)さえ 粉々(こなごな)に
儚(はかな)いから 綺麗(きれい)なんだってさ
そんなこと灰色(はいいろ)になった今(いま) 
聞(き)きたくないのさ



さくらのような 君(きみ)でした
春(はる)のような 恋(こい)でした
いつまでも 続(つづ)いてゆくと
そんな気(き)がしてた



風(かぜ)が吹(ふ)いて 散(ち)るように
はらはらと 散(ち)るように
あの風(かぜ)が 連(つ)れ去(さ)ってゆく
舞(ま)って 待(ま)って 僕(ぼく)のさくら



さくらのような 君(きみ)でした
春(はる)のような 恋(こい)でした
いつまでも 続(つづ)いてゆくと
そんな気(き)がしてた



風(かぜ)が吹(ふ)いて 散(ち)るように
はらはらと 散(ち)るように
あの風(かぜ)が 連(つ)れ去(さ)ってゆく
舞(ま)って 舞(ま)って 僕(ぼく)のさくら (僕(ぼく)のさくら)
さくら



ラ ラ ラブ サクラ...






櫻花女孩





櫻花



和宛如櫻花的 妳 談了一場 宛如春天的戀愛
我以為 可以長長久久 永不分離
風在吹 彷彿花落飄散 紛紛飛飛 四散飛舞



那陣風 把妳帶走
飄舞 飄舞 我的櫻花
櫻花



浪漫的邂逅 兩人在教室偶遇
只是說著一些 再平常不過的話
可是對我而言 全都難以忘懷
肯定 一輩子都不會忘記
因為會飄散 所以才美麗
不瞭解這一點的我 當時究竟能做什麼



和宛如櫻花的 妳 談了一場 宛如春天的戀愛
我以為 可以長長久久 永不分離



風在吹 彷彿花落飄散 紛紛飛飛 四散飛舞
那陣風 把妳帶走
飄舞 飄舞 我的櫻花
櫻花



妳不曾言明的「再見」
我一直無法面對接受
但是在我面前 已經不再有妳
連軀殼都粉碎殆盡
因為脆弱飄渺 所以才美麗
在成為一片灰色的如今 這種話我不想聽



和宛如櫻花的 妳 談了一場 宛如春天的戀愛
我以為 可以長長久久 永不分離



風在吹 彷彿花落飄散 粉粉飛飛 四散飛舞
那陣風 把妳帶走
飄舞 別走 我的櫻花



和宛如櫻花的 妳 談了一場 宛如春天的戀愛
我以為 可以長長久久 永不分離



風在吹 彷彿花落飄散 紛紛飛飛 四散飛舞
那陣風 把妳帶走
飄舞 飄舞 我的櫻花
櫻花



La La Love 櫻花....
返回列表